- de |
|
- en |
Asteroiden-Ablenkung – ein Vorschlag |
|
Asteroid Deviation — a Proposal |
Wenn ein Asteroid entdeckt wird, der in der Zukunft mit der Erde zu kollidieren
droht, möchte man ihn von dieser Bahn ablenken, damit er an der Erde vorbei
fliegt. Bisher überlegt man dazu, ihn per Impakt eines schweren Geschosses oder
per (nuklearer) Explosion abzulenken. Das sind aber punktuelle Wirkungen, die
unbedingt exakt treffen müssen und nur mit Riesenaufwand wiederholt werden
können. Außerdem muss ein Impakt dann aus voller Fluggeschwindigkeit geschehen,
ohne dass man sich vorher in eine möglichst gute Richtung positionieren könnte.
|
|
When an asteroid is discovered which threatens to collide in future with
earth, we want it to deviate from this trajectory, so that it will pass
earth in a secure distance. Currently plans are to achieve this by an
impact of a heavy body or by a (nuclear) explosion. Yet these are pinpoint
hits which have to reach their aim with very high precision regarding
route and timing and only could get repeated with another enormous effort.
Also, such an impact has to happen out of full speed of flight without
much opportunity to aim previously for a best possible direction.
|
Ein anderer Denkansatz verwendet ein großes Sonnensegel, das den Sonnenwind
einfangen und eine Ablenkung bewirken soll. Diese Wirkung ist allerdings sehr
gering und muss sehr lange wirken, und die Position des Segels muss über diese
lange Zeit auch stabil gehalten werden. Und wenn der Asteroid rotiert, und das
machen eigentlich alle, ergeben sich weitere Probleme: Das Halteseil würde sich
aufwickeln.
|
|
A different approach uses a big sun sail which catches the solar wind and
shall achieve some deviation. Yet this effect is rather small and has to
remain in action for a very long time, and the position of the sail has to
remain stable over all this long time. And if the asteroid is rotating,
which is the case for practically all of them, further problems arise: The
connecting rope would wind up around the asteroid body.
|
Ein vierter Ansatz soll als Schwerkrafttraktor arbeiten, indem eine schwere
Sonde neben dem Asteroiden herfliegen und ihn mit der Zeit in ihre Richtung
ablenken soll. Die Wirkung stelle ich mir hier aber bei realistischen
Sondenmassen als sehr gering vor.
|
|
A fourth approach shall work as a gravity tractor, in that a heavy probe
flies besides the asteroid and drags that into that side direction. With
realistic probe masses assumed, I imagine only a very, very small effect.
|
Meine Idee |
|
My Idea |
Es gibt sehr verschiedene Arten von Asteroiden und ihrem Gefährdungspotenzial.
Manche werden erst im letzten Moment entdeckt, so dass bei ihnen nur noch die
direkten, schnellen, gewalttätigen Gegenmaßnahmen helfen. Dann wiederum gibt
es diejenigen, die man schon länger kennt und bei denen bekannt ist, dass sie
sich wiederholt in Erdnähe bewegen. Bei ihnen kann es der Fall sein, dass man
vorausberechnen kann, dass sie in soundsoviel Jahren womöglich mit der Erde
kollidieren könnten, mit möglicher desaströser Wirkung. Beispiele sind
[de-WP (99942) Apophis] und
[de-WP (101955) Bennu].
Man hätte dabei also eine beträchtliche Vorlaufzeit. Für diesen Fall habe ich
ein wesentlich sanfteres, dafür präziseres Verfahren überlegt:
|
|
There are very different kinds of asteroids and their threat potential for
the earth. Some get detected only in the very last moment, so that only the
direct, fast, violent counter measures can help. Then again there are such
asteroids that are well known since considerable time and which are known
to get near to the earth repeatedly. For them it is possible that one can
calculate that they will collide with earth in so and so many years with
some probability, with potentially desastrous consequences. Examples are
[en-WP 99942 Apophis] and
[en-WP 101955 Bennu].
So there would be a considerable lead time, where counter measures can be
planned and executed. For this case, I have come around with a much
smoother, but more precise method:
|
Man landet eine Sonde weich auf dem Asteroiden.
Per herkömmlicher Solar-Voltaik sammelt sie Energie und spannt damit eine
Federkanone (Prinzip wie Luftgewehr) und verschießt damit Gesteinsbrocken in die
passende Richtung, um per Rückstoß eine Ablenkung zu bewirken.
Die Gesteinsbrocken sammelt man einfach auf der Oberfläche des Asteroiden ein.
|
|
How about landing a probe on the asteroid, accumulating energy per common
solar voltaics and feed this into a mechanical spring driven cannon, similar
to an airgun, and use it to shoot stones from the asteroid surface in the
fitting direction, thus causing a recoil and the wanted deviation. The stones
are simply picked up from the surface of the asteroid around the probe.
|
Ein einzelner Schuss hat nur eine extrem geringe Auswirkung. Es soll aber nicht
bei einem bleiben, sondern es sollen ständig weitere Schüsse erfolgen, so
schnell, wie es die Energieversorgung hergibt.
|
|
A single shot would only cause an extremely small effect. But it shall not
remain a single one, instead there shall happen repeatedly more shots, as
many and as frequent as the energy supply can support.
|
Alternativ zu einer Kanone könnte man auch an eine Schleuder oder an ein
Katapult denken, in der Art einer Tontauben-Wurfmaschine, aber rein nach
meinem Bauchgefühl wäre das wackliger, aufwendiger und anfälliger.
|
|
Alternatively to a cannon you could also consider a sling or a catapult, like
a clay pigeon shooting trap, but from my feeling, this would lead to a very
instable and less robust setting in such an environment.
|
Die Kanone hätte eine Art Topf, in den die Steine gelegt/geworfen werden, und
der dann wie bei den menschlichen Kanonenkugeln im Zirkus abgeschossen wird.
Danach wird er wieder zurückgeholt und die Feder wieder gespannt.
|
|
The cannon would have some pot in which the stones get thrown or lain into,
which then would be launched like with those human cannon balls in some
circus shows. Afterwards it will be drawn back, and the spring will become
loaded again for the next shot.
|
Dieser Vorgang könnte jahrelang laufen, um so über die Zeit die benötigte
Wirkung zu entfalten. (Das ist ein Szenario, das verblüffend dem Filmhelden
Wall-E ähnelt ...)
|
|
This whole procedure could run for years and years, so to accumulate enough
effect on the asteroid path over time. (This is a scenario which appears
surprisingly similar to the movie hero Wall-E ...)
|
Mit derselben Solarenergie betreibt man einen Roboterarm incl. Kamera (oder
mehrere Arme, s. u.), der – später autonom – Gesteinsbrocken in der Umgebung
der Sonde findet, aufhebt und in die Kanone füllt. Die Kamera benötigt in
diesen fernen, dunklen Gegenden des Alls ihre eigene Lichtquelle.
|
|
With the same solar energy we operate a robot arm with an attached camera
(or several arms, see below), which — later autonomously — finds rocks or
stones in the environment of the probe, picks them up, and fills them into
the cannon. The camera needs an own light source in those dark, remote
space areas.
|
Von den Asteroiden Ryugu und Bennu gibt es gute Bilder von ihren Oberflächen
(siehe [WP]), die mit denen
von anderen Missionen (z. B. Komet Tschurjumow-Gerassimenko mit der
Rosetta-Mission) übereinstimmen: Darin erkennt man, dass die Oberfläche
dieser Körper von geröllartigen Steinansammlungen gebildet wird. Es könnte
allerdings sein, dass diese Steine nicht frei beweglich sind, sondern durch
tiefgefrorene Wasserspuren verklebt sind. Die später erwähnte Hayabusa-Sonde
ist derzeit auf dem Rückweg zur Erde mit Bodenproben vom Asteroiden Ryugu.
Das NASA-Projekt OSIRIS-REx hat das gerade am Asteroiden Bennu untersucht und
herausgefunden, dass die Steine ziemlich locker auf der Oberfläche liegen.
Also scheint das eher kein Problem darzustellen.
|
|
From the asteroids Ryugu and Bennu there exist good images from their surfaces
(see [WP]), which are
similar to those from other missions (e.g. comet Churyumov–Gerasimenko
with the Rosetta mission): There we can find that the surfaces of these
bodies are built of gravel-like stone aggregations. Yet it might turn out
that these stones are not freely movable, but may be glued to one another
through deep-freezed water traces. The beneath mentioned Hayabusa probe is
currently on its way back home to earth bringing soil samples. The NASA
project OSIRIS-REx just has researched this with the asteroid Bennu and
has found that the stones are lying rather loosely on the surface. So this
issue seems to be less of a problem.
|
Was betont werden muss: Während dieser ganzen Mission, die sich über mehrere
Jahre erstrecken kann, braucht die Sonde keinerlei Brennstoff zum Betrieb
irgendwelcher Steuerdüsen! Das muss man vor allem vergleichen mit dem
Konkurrenzkonzept des Schwerkrafttraktors, der praktisch ständig im freien
Raum neben dem Asteroiden in optimaler Nähe, jedoch ohne ihn zu berühren,
manövrieren muss.
|
|
It has to be noted: During this whole mission, which can spread across several
years, the probe does need not any fuel for some thrusters! You have to compare
this especially with the concurring concept of the gravity tractor. That has to
maneuver permanently in the free space besides the asteroid, in optimal
closeness, but not touching it.
|
Kanone |
|
Cannon |
Die Kanone könnte man einerseits als geschlossenes Rohr ausführen, in dem der
Topf mit dem enthaltenen Geröllstein aufwärts geschossen wird. Alternativ
könnte statt des geschlossenen Rohrs auch eine offene Konstruktion aus drei
Streben verwendet werden, an denen der Topf auf Rollen oder Gleitlagern
hochläuft. Jede dieser Varianten hätte Vor- und Nachteile, wenn es um das
Problem von Steinkrümeln oder Staubansammlungen in ihrer Mechanik geht.
|
|
The cannon could either be built as a closed pipe, in which the pot with the
contained gravel stone(s) will be shot upwards. Or, alternatively, instead
of a closed pipe as an open arrangement of three struts, where the pot runs
upwards by means of rolls or plain bearings. Each of these variants would show
advantages or disadvantages when it comes to problems with stone crumbs or
aggregations of dust in their mechanics.
|
Man kann die Kanone auch als Katapult ansehen, das den Topf nach oben
schleudert. Als Vorbild kann hierfür das Katapult im
[de-WP
Fallturm Bremen] herangezogen werden.
|
|
The cannon can also be considered as a catapult that tosses the pot
upwards. There is a working sample for such a device in the
[en-WP
Fallturm Bremen] (drop tube or drop tower).
|
Für die Ausführung in Form einer Schleuder könnte man vorhandene Mechanik
von Tontauben-Wurfmaschinen verwenden. Dann müssten allerdings beim Wurf
große seitliche Kräfte abgefangen werden, die Standfestigkeit wäre bei der
geringen Gewichtskraft auf so einem Körper sehr bedroht.
|
|
For the variant as a sling or catapult one could use the existing designs of
clay pigeon shooting traps. But then for each shot one would have to cope
with huge side forces. The stability of the whole position would be seriously
challenged, considering the tiny downforce by weight on such a small celestial
body.
|
Geschwindigkeit |
|
Speed |
Ein weggeschleuderter Stein muss so schnell sein, dass er aus dem Schwerefeld
des Asteroiden komplett hinausfliegen kann. Sonst kommt er wieder zurück, und
der Asteroid wird gar nicht abgelenkt. Der Stein muss also die zweite kosmische
Geschwindigkeit bezogen auf diesen Asteroiden erreichen und überschreiten.
|
|
A stone shot away from the asteroid needs to be fast enough that it can escape
the gravity field of the asteroid completely. Else it will return, and the
asteroid won't deviate at all. So the stone has to reach and surpass the
escape velocity regarding this asteroid.
|
Wenn man den Marsmond Phobos als Modell für einen typischen Asteroiden
heranzieht, wird in der Wikipedia vorgerechnet, dass die erste kosmische
Geschwindigkeit – für eine oberflächennahe
[de-WP Umlaufbahn]
– etwa 33 km/h beträgt.
Die zweite kosmische Geschwindigkeit ist dann um den Faktor sqr(2)
größer, also ca. 47 km/h. Das ist alles noch im Rahmen und sollte mit
einfacher Mechanik erreichbar sein. Man muss sich ja beispielsweise auch
keinerlei Gedanken über den Luftwiderstand machen.
|
|
If the Mars moon Phobos is taken as a model for a typical asteroid, the
orbital velocity for a low orbit amounts to about 33 km/h, see German Wikipedia:
[de-WP Umlaufbahn] (orbit).
The escape velocity then is that speed multiplied
with a factor of sqr(2), resulting in 47 km/h. That is all in all a
comfortable value, achievable with standard mechanical means as discussed
above. And in the end you even don't need to worry about air drag!
|
Energieversorgung |
|
Energy Supply |
Wenn die Solarenergie nicht ausreicht, weil man den Asteroiden beispielsweise
schon sehr weit draußen im Sonnensystem abpassen will, kann man auch auf
alternative Energiequellen ausweichen. Die Voyager- und Horizon-Sonden haben
es mit nuklearen Batterien vorgemacht.
|
|
If the solar energy does not suffice, e.g. because you want to visit the
asteroid already far away out in the solar system, one can also change to
alternative energy sources. The Voyager and Horizon probes have demonstrated
this with nuclear batteries.
|
Ausrichtung, Timing |
|
Orientation, Timing |
Bei solchen größeren Entfernungen ist auch ein Modul mit Sternsensor / star
tracker vorzusehen, mit dem sich die Sonde im Raum orientieren kann. Das
wird nicht nur für den einmaligen Anflug benötigt, sondern auch während der
Aktivität, um sicherzustellen, dass man die Kanone in einem Augenblick
abfeuert, wenn sie während der Eigenrotation des Asteroiden in eine passende
Richtung zeigt.
|
|
With such big distances, also a module with a star tracker should be
provided, with which the probe can determine its orientation in space. That
is not only needed for the one-time flight to the asteroid, but also during
the whole activity, to make sure the cannon will be fired in a moment when
it aims into a fitting direction during the rotation of the asteroid.
|
Mobilität auf der Oberfläche |
|
Mobility on the Surface |
Weiterhin kann man die ganze Sonde mobil machen, damit sie besser an
geeignete Gesteinsbrocken herankommt. Die Fahrmechanik könnte man an die der
Logo-Turtle angleichen. Oder man benutzt die im Folgenden besprochenen
Greifarme zusätzlich als Insektenbeine, auf denen die Sonde laufen kann.
|
|
Further, one should design the whole probe as mobile on the asteroid's surface,
so that it can better access usable stones. The driving mechanics could be
derived from the old Logo turtle. Or one uses the robot arms covered in the
following chapter like insect legs, on which the probe can walk.
|
Mehrere Greifarme |
|
Several Robot Arms |
Man kann hier zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. Im Sinne der Modularität
könnte ich mir vorstellen, dass die Sonde nicht nur über einen einzelnen Greifarm
zum Sammeln von Steinen verfügt, sondern über sechs davon, angeordnet an einer
sechseckigen Basis. Dann kann einerseits ein größerer Bereich um die Sonde
schnell abgegrast werden, und andererseits können die Arme mit ihren Klauen
auch als Halteklammern beim Schuss verwendet werden. Da krallen sie sich mit
ihren scharfkantigen Zangen (ggf. mit extra dafür angefügten Hakenstrukturen)
in den Untergrund, um die Sonde von unkontrollierten Hüpfern abzuhalten.
|
|
With this idea you can reach two goals at once. Regarding modularity, it is
imaginable that the probe not only has one such robot arm for gathering
stones, but perhaps like six of them, arranged on a hexagonal base.
Then for one a bigger area around the probe can be harvested faster for
stones, and the arms with their claws can serve as clamps during a shot, so
that the probe does not topple over. Perhaps the claws will have to get
equipped with special hook structures that grip into the ground to keep the
probe from uncontrolled bouncing.
|
Außerdem kann man die sechs Arme auch als Insektenbeine ausbilden, so dass die
Sonde auf ihnen laufen und einen Ortswechsel vornehmen kann.
Im Notfall können die Arme so ggf. auch eine umgestürzte Sonde wieder aufrichten.
Angesichts der geringen Schwerkraft auf so einem kleinen Asteroiden braucht
man auch keine allzu großen Kräfte, um sich mit den Armen zu erheben.
Jeder der Arme muss mit einer eigenen Kamera zum Suchen des nächsten Steins
ausgerüstet sein. Alle Arme sollten zur Einfachheit gleich ausgeführt werden.
|
|
Additionally the six arms can be designed like insect legs, so that the probe
can walk on them and achieve a position change. In an emergency, such arms
could also help to resurrect a probe in case it has toppled over.
Considering the minimal gravity on such a small asteroid, only very small
forces are necessary to lift the probe by means of the arms. All arms
should be designed equal, including a camera for each one, for simplicity and
redundancy.
|
Nochmal Ausrichtung |
|
Again Orientation |
Die Sonde verfügt über Sensoren, die die aktuelle Ausrichtung auch bei Rotation
des Asteroiden verfolgen können. So kann man sicherstellen, dass durch Wahl des
korrekten Zeitpunkts des nächsten Feuerns die optimale Wirkung gewährleistet
wird.
|
|
The probe comes with sensors which can detect its current orientation also
during the rotation of the asteroid. Thus it can be assured that through the
choice of the correct time of the next shot its optimal effect can be
assured.
|
Da ein Asteroid praktisch immer rotiert, muss der Schuss ja zu einem geeigneten
Zeitpunkt erfolgen, und zwar a) erst, wenn genügend Energie gesammelt und die
Kanone gespannt wurde, und b) wenn die Kanone (halbwegs) in die richtige
Richtung zeigt. Mindestens halt in den richtigen Halbraum. Ob man das
Kanonenrohr selbst beweglich und ausrichtbar auslegen soll, ist zweischneidig:
Bei schrägem Schuss könnten sich bei der geringen Schwerkraft ernste
Standunsicherheiten des ganzen Apparats ergeben, und die zusätzlichen Gelenke
und Antriebe wären eine weitere Fehlerquelle. Also plädiere ich eher für ein
fixes, senkrechtes Kanonenrohr.
|
|
As an asteroid practically always is rotating, the shot has to happen at a
suitable point in time, meaning a) only when enough energy has been
accumulated and the cannon is armed, and b) when the cannon aims (halfways)
into the right direction — at least just into the right half-space.
Whether to design the cannon barrel itself as movable and orientable, is a
two-sided issue: After a slanted shot and with the tiny gravitation of the
asteroid, serious instabilities of the whole device could occur, and the
additional joints and motors would mean an additional source of failure.
So, I vote more for a fixed, upright barrel.
|
Komponenten |
|
Components |
Alle aufgeführten Komponenten des Systems (ok, außer der Kanone) gibt es schon,
waren in diversen Missionen erfolgreich im Einsatz. Wenn man großzügig
herangeht, könnte man alle Komponenten sozusagen aus dem Regal nehmen und
zusammenstellen. Wie oben ausgeführt, werden wahrscheinlich speziell
ausgelegte Greifarme mit Greifzangen und einigen zusätzlichen Details
benötigt. In der Praxis dürfte es wohl doch die eine oder andere
Stolperschwelle geben.
|
|
All listed components of the system (ok, safe the cannon) are already
existing, were parts of diverse successful missions. When you look at it
a bit generously, one could take all components simply from the shelf and
join them together. As detailed above, we probably would need specially
designed robot arm grip clamps with some additional details. In practical
life there sure will occur one or the other stepping stone.
|
Vorbild: Hayabusa-2-Mission zu Ryugu |
|
Pattern: Hayabusa 2 Mission to Ryugu |
Man sollte sich die Hayabusa-2-Mission zum Asteroiden Ryugu zum Vorbild nehmen:
Erst in eine Umlaufbahn um den Asteroiden gehen, ihn ausführlich erkunden,
sorgfältig einen geeigneten Landeplatz aussuchen und
dann erst landen. Von da an dann ggf. weiter auf der Oberfläche herumwandern.
|
|
One should follow the Hayabusa 2 mission to the asteroid Ryugu as a pattern:
First navigate into an orbit around the asteroid, explore it sufficiently
from there and choose carefully a suitable landing place. Only after this,
the actual landing will be performed. From there on wander across the
surface if needed.
|
Um kontrolliert auf der Oberfläche zu landen, sollten die Steuerdüsen reichen,
mit denen die Umlaufbahn vorher gesteuert wurde. Ob diese Abstiegsstufe mit
den Düsen wie beim Curiosity-Rover vor oder nach der Landung abgetrennt oder
abgeworfen werden sollte, ist zu erwägen. Für mich scheint das vorteilhaft.
|
|
To land on the surface in a controlled fashion, the steering thrusters
should do, which before had controlled the orbit navigation. Whether this
landing gear with its thrusters should get dropped off like with the
Curiosity rover is to be determined. For me this sounds advantageous.
|
Optimierungen |
|
Optimizations |
Man kann allgemein noch Optimierungsrechnungen durchführen, ob es besser ist,
kleine Steinchen zu verschießen, dafür öfter, oder eben größere, dafür
seltener. Je nach Kamerabildauswertungen kann man diese Strategie auch an die
vorgefundene Oberflächenstruktur am Sondenlandeplatz anpassen: Wenn es nur
kleine Steinchen gibt, dann muss man eben die nehmen. Das Schöne am beschriebenen
Ansatz ist ja, dass man all das im Laufe der Mission flexibel je nach aktueller
Lage anpassen kann.
|
|
You can perform general optimization calculations, whether it is better
to shoot smaller stones but more often, or preferably bigger ones but only
infrequently. Depending on camera image evaluations, one can adapt this
strategy to the found surface structure at the probe's landing place: If there
are only small stones then one must use those, period. The beauty of the
proposed approach is that all this can be adapted during the whole mission
always according to the current situation.
|
Man kann auch optimieren, welche Genauigkeit man für die richtige Position beim
Schuss bei Rotation des Asteroiden braucht. Wenn man weniger Genauigkeit fordert,
kann man schneller schießen. Das kann man abwägen.
|
|
You can also optimize which precision is needed for the suitable position for
a shot during rotation of the asteroid. When you demand less precision, you can
shoot faster, more often, but with calculatably smaller effect. That is a
trade-off.
|
Man kann auch überlegen, mehrere/viele Steinchen gleichzeitig zu verschießen,
also wie bei Schrot. Es könnte sein, dass das im Vakuum des Raums eine
kleinere Streuung als in der Luftatmosphäre der Erde bewirkt, das wäre überprüfbar.
|
|
You can also discuss to shoot not only one, but a whole bunch of (smaller)
stones in one shot, as with shot pellets. It could turn out that this causes
a smaller spread in the vacuum of space than in the atmosphere of earth.
This should be explorable.
|
Wenn man zwecks Effizienzsteigerung noch ein bisschen mehr Aufwand betreiben
möchte, kann man eine Art Magazin für gesammelte Wurfgeschosse hinzufügen.
Der Sammel-Roboterarm packt Steine nicht mehr direkt in die Kanone, sondern in
freie Magazin-Fächer. Wenn das Kanonenrohr dann in die richtige Richtung
zeigt und genug Energie gespeichert ist, werden so viele Steine direkt
nacheinander aus dem Magazin heraus (und Umladen in die eigentliche Kanone)
abgeschossen, wie der Vorrat bzw. der Energievorrat reicht.
|
|
If one wants to put a bit more effort into efficiency gain, one could add
some kind of magazine for picked up stones. The gathering robot arm puts a
stone no more directly into the cannon, but into free magazine cells. When
the cannon barrel then points into the right direction and enough energy has
been accumulated, as many stones are fired directly following each other
from the magazine (and cross loading into the actual cannon), as far as the
supply reaches.
|
Um die begrenzte Leistung, die von der Solarvoltaik geliefert wird, effizient
auszunutzen, ist ein intelligentes Leistungsmanagement notwendig. Insbesondere
wird man wohl nur jeweils einen Greifarm zur Zeit aktivieren, auch während
Wanderungen über die Asteroidenoberfläche. Solche Software, die die vorhandenen
Module je nach Situation aktiviert bzw. schlafen legt, gibt es schon in
anderen Raumsonden und kann von denen im Prinzip übernommen werden.
|
|
The power generated by the solar voltaics is limited, and to use this
efficiently, some intelligent power management appears necessary. Especially
only one robot arm should be switched active at any certain time, also during
moving across the asteroid surface. Such software, which activates the
existing modules or puts them into some sleep mode according to the situation,
exists already in other space probes and can be copied from them.
|
Skalierung |
|
Scaling |
Wenn der Asteroid größer ist und eine einzelne Sonde zu wenig Wirkung entfalten
würde, oder wenn man nicht viele Jahre Zeit hat und es schneller gehen müsste,
kann man den Ansatz auf zwei Wegen skalieren: Alle Komponenten größer auslegen
oder einen ganzen Schwarm solcher Sonden aussenden. Da die Sonden größtenteils
autonom operieren müssen (wegen der langen Übertragungszeit von Befehlen),
muss dann noch eine Komponente zur Kollisionsvermeidung der Sonden untereinander
ergänzt werden. An der Spitze des Kanonenrohrs könnte man ringsum mehrere LEDs
anbringen, die in einer bestimmten Frequenz blinken. Die Kameras, die auf jedem
Greifarm installiert sind, können dieses Blinken erkennen und die Sonde zum
Ausweichen veranlassen.
|
|
If the asteroid is bigger and a single probe would achieve too little effect,
or when there are just not many years time available and it needs to happen
faster, you can scale the approach in two ways: Layout all components bigger
or use a whole swarm of such probes. As the probes will have to operate
autonomously for most of the time (because of the long transmission times of
data and commands), another component for collision avoidance of the probes
among each other needs to be added. At the tip of the cannon barrel one could
place several LED's on the circumference, which blink at a certain frequency.
The cameras which are installed on every robot arm can detect this blinking
and cause the probes to detour and avoid a collision.
|
Langzeitbetrachtung |
|
Long Time Consideration |
Das Ganze kann ohne Umstände jahrelang kontinuierlich laufen, ohne dass man
irgendwelche Betriebsmittel nachliefern müsste, die Anlage kann weitgehend
autonom arbeiten. Das scheint mir der Hauptvorteil dieses Ansatzes zu sein.
Denn ein angedachter Einsatzfall besteht ja darin, dass man die Gefahr schon
sehr früh bemerkt, dass der Asteroid die Erde beispielsweise erst drei
Umläufe später treffen wird, die diverse Erdenjahre dauern werden.
Mein Bauchgefühl sagt mir, dass man auf diese Weise bestimmt deutlich mehr
Impuls auf den Asteroiden auswirken kann als mit einem Sonnenwindsegel.
|
|
All this can operate for years continuously without a hazzle, without need
to refill any fuel or other stuff. The device can operate autonomously for
most of the time. This appears to me as the main advantage of this approach.
The imagined emergency case is after common theories that the danger is
detected really early, that the asteroid will hit earth e.g. only after three
more orbits around the sun which will last diverse earth years.
My feeling is that we can affect the asteroid this way much more than by
a solar wind sail and cause the probes to detour and avoid a collision.
|
Autonomie |
|
Autonomy |
Da die Sonde wahrscheinlich in sehr großer Entfernung von der Erde arbeiten
muss, kann nicht jede ihrer Aktionen von der Erde aus gesteuert werden. Die
Anflugphase nach bisherigem Stand der Technik wohl doch. Zusätzlich die ersten
Steinsammel- und Schussaktionen am Einsatzort überhaupt. Sobald die Sonde aber
auf ihren Einsatzort trainiert ist, muss sie in einen autonomen Modus wechseln,
in dem sie a) die Umgebung per Kamera erfasst, b) einen geeigneten Stein
auswählt, c) diesen greift, d) ihn in die Kanonenschale legt, e) dann wartet,
bis das Kanonenrohr in die richtige Richtung zeigt, um sie f) schließlich
abzufeuern. Zusätzlich kann die Sonde noch autonom g) einen Ortswechsel
einleiten, wenn die Steine am bisherigen Platz verbraucht sind, wobei sie
dann h) die Koordination mit ggf. weiteren Sonden in der Nähe beachten muss
sowie i) die Geeignetheit des neuen Standorts schon vorab absichern muss.
Aber auch im autonomen Betrieb müssen alle Aktionen mindestens per
Kontrollmeldungen, besser noch mit Videoaufnahmen unterfüttert, zur Erde
zurückgemeldet werden, zur Kontrolle.
|
|
As the probe will have to operate probably in a very big distance from earth,
not every of its actions can be controlled from earth. The approaching phase
yet still, after the current state of technology. Additionally the first
stone gathering and shooting actions in place, too. But as soon as the
probe is trained for its respective location, it will have to change into
an autonomous mode, in that it a) detects the details of the surrounding
per camera, b) selects a suitable stone, c) grips that, d) puts it in the
cannon pot, e) then waits until the cannon barrel points into the right
direction, f) to eventually fire it. Additionally the probe can also
autonomously g) initiate a location change, if the stones at the current
site have been used up, while it h) has to obey the coordination with
respective further probes in its neighborhood and i) has to assure the
suitability of the new location in advance. Yet also in autonomous operation,
all actions have to be sent as control messages back to earth at least,
favorably enhanced with video takes, for checks.
|
Vergleich mit Kometen |
|
Comparison with Comets |
Gerade haben wir den Kometen NEOWISE kennengelernt. Er hat einen wunderbaren
Schweif, genauer gesagt mehrere, einen eher bestehend aus Gas, ein anderer
aus Staub. Ein Leser wird sich fragen, ob das nicht viel größere Massen sind,
die auf diese Weise vom Kometen abgestoßen werden, als bei der vorgeschlagenen
Sonde. Da sich diese Schweifbestandteile vollkommen vom Kometen trennen, haben
sie auch genügend Relativgeschwindigkeit. Darauf gibt es mindestens zwei
Antworten:
|
|
We just made acquaintance with the NEOWISE comet. It's got a wonderful tail,
more precisely more than one. One consists of gas, another one of dust.
Some reader will ask whether this doesn't mean much bigger masses which have
been separated from the comet than in the case of the proposed probe. That
the tails have completely separated from the comet also means they have got
enough velocity relative to the comet. For this there are at least two answers:
|
Zum Einen erfolgt die Abstoßung nicht in eine bestimmte Richtung. Erst
nachträglich werden die leichten Bestandteile der Schweife durch den
Sonnenwind in die sonnenabgewandte Richtung getrieben. (Das unterstützt
übrigens doch wieder den Grundansatz mit einem großen Sonnensegel.)
|
|
For one, the separation is not aimed into a certain direction. Only afterwards
the light components of the tails are driven into the off-solar direction by
the solar wind. (By the way, this supports again the basic approach with a
big solar sail.)
|
Zum Anderen sagt ja keiner, dass dieses abgestoßene Schweifmaterial nicht auch
eine Ablenkung des Kometen bewirkt. Zwangsläufig betrachten wir das in der
Regel aus großer Ferne, so dass wir das wegen der Kleinheit des Effekts kaum
quantitativ messen können. Und die Richtung, in die diese Ablenkung passiert,
ist in keiner Weise nach unseren Bedürfnissen beeinflussbar.
|
|
For two, nobody is saying there were no deviation of the comet by this
separated tail material. We can observe all this normally only from a far
distance, so that we hardly can measure the effect quantitatively, because
of its small size. And the direction into which this deviation happens is in
no way possible to be influenced by us and our needs.
|
Mögliche Probleme |
|
Possible Problems |
Ein Detail, das bisher noch nicht gut bekannt ist, ist die genaue Beschaffenheit
der Oberflächenstrukturen solcher Asteroiden. Einerseits sieht man auf
Detailbildern geröllartige Steinansammlungen. Andererseits aber auch sehr
scharfkantige, kristallähnliche Strukturen. Das Ganze könnte durch eine mehr
oder weniger große Menge eingelagerten, tiefgefrorenen Wassers zusammengehalten
werden, hart und fest wie Glas. Dann stellt sich die Frage, ob man solche
Geröllsteine einfach vom Boden aufpflücken kann, oder ob sie dort sozusagen
festkleben. Neue
Auswertungen
durch das DLR zur Landung der Sonde Philae auf dem Kometen Tschurjumow-Gerassimenko
im Zuge der Rosetta-Mission ergaben, dass die Mischung dieses Eisstaubs noch fluffiger
als der Milchschaum auf einem Cappuccino sei, eher vergleichbar mit Styropor.
|
|
One detail which is currently not yet well explored are the precise qualities
of the surfaces of such asteroids. On one side you can recognize gravel-like
stone aggregations. On the other side there are also sharp-edged crystal-like
structures. All that could possibly be held together by a bigger or smaller
amount of absorbed, deep-frozen, stone-hard water, like glass. Then the
question arises whether you can pick such gravel stones simply from the soil,
or whether they stick there tightly. New
evaluations
(in German) by the German DLR of the landing of the Philae probe on the comet
Churyumov–Gerasimenko as part of the Rosetta mission showed that this mixture
of ice and dust is even more fluffy than milk froth on a cappuccino, more
comparable to styrofoam.
|
Selbst wenn man sie mit einem Greifarm anfassen und aufheben kann, ist nicht
sicher, ob sie dann nicht im nächsten Moment zu Staub zerbröseln und damit
nicht mehr handhabbar sind. Das ist noch unbekannt. Es könnte notwendig
werden, die Greifelemente der Arme mit Sensoren auszustatten, um den Druck
auf den gegriffenen Stein ganz fein dosieren zu können. Oder man legt die
Greifer von vornherein eher als Schaufeln denn als Zangen aus.
|
|
Even if you can grip them with a robot arm and lift them, it is not sure
whether they won't fall apart into crumbs in the next moment and thus would not
be handable anymore. That is yet unknown. It could become necessary to equip
the gripping elements of the robot arms with sensors to be able to dose the
pressure on the gripped stone really fine. Or one designs those grip elements
from the start more like shovels than as pliers.
|
Auf jeden Fall kann das zu Aufwirbelungen von Staub führen. Solarkollektoren
können dadurch evtl. an Wirksamkeit einbüßen. Zur Abhilfe kann man die Sonde
mit oben erwähnten Mitteln im Ganzen bewegen und dabei evtl. etwas schütteln,
um dabei Staub loszuwerden. Die Erfahrung mit diversen Mars-Rovern mit
Solarpaneelen sollte da weiterhelfen.
|
|
In any case this can lead to raise much dust. Solar collectors may suffer in
their efficieny through this. To solve this, one can move the probe with
above mentioned means as a whole and shake it somehow during this to get rid
of the dust. The experience with a row of Mars rovers with solar panels should
help here.
|
In dem Konzept gibt es diverse mechanisch bewegte Teile. Sie könnten durch
diesen Staub ebenfalls behindert werden, konkret die Greifarme und die
eigentliche Kanone. Da muss man entsprechend vorsorgen.
|
|
In this concept there are diverse mechanically moving parts. They also could be
interfered by this dust, especially the robot arms and the actual cannon. One
should take provisions for this issue.
|
Konstruktionsziele |
|
Design Goals |
Ziel 1: einfach, einfach, einfach, KISS.
Solar-Voltaik ist ein Massenprodukt, eine Federkanone ist simpel.
Auch der/die Roboterarm(e) ist/sind Stand der Technik.
Die Sensorik zur Ausrichtung per Beschleunigungs- und Rotationsmessung ist
ebenfalls Stand der Technik. Man kann es ggf. durch optische Teleskope
ergänzen, die wie bei anderen Raumsonden die großräumige Orientierung
liefern. (s. o. Sternsensor / star tracker)
Zur weichen Landung auf dem Asteroiden gibt es jetzt schon diverse Projekte,
die das vorgemacht haben, wie es sicher funktionieren kann. Eventuell müsste
noch eine Mechanik ergänzt werden, um den Apparat auf der Oberfläche zu
fixieren, damit er nicht umfällt oder wegspringt. (s. o. mehrere Arme)
|
|
Goal 1: simple, simple, simple, KISS.
Solar voltaics is today a mass product, a spring cannon is simple.
Also the robot arm(s) is/are state of the art.
The sensorics for orientation per acceleration and rotation measurement is
also state of the art. In case you can add optical telescopes which will
serve for big-range orientation like for other space probes (see above star
tracker).
For the soft landing on the asteroid there are already today diverse projects
which have pioneered the way how to achieve this in a secure way. Perhaps
some mechanical stuff needs to be added to fix the device to the asteroid's
surface, so that it does not topple over or jumps off (see above several arms).
|
Ziel 2: robust, redundant.
Das Solarpaneel könnte aus mehreren Teilen zusammengesetzt werden, so dass bei
Beschädigung eines der Teile per Redundanz immer noch Energie gewonnen wird.
Wenn wir von sechs Greifarmen ausgehen, können die es auch verkraften, wenn
mit der Zeit vielleicht ein oder zwei davon ausfallen.
|
|
Goal 2: robust, redundant.
The solar panel could be put together from several parts, so that in case of
a damage to one of these parts per redundancy still energy will be generated.
If we assume six robot arms, they also could cope with the case that one or
two of them will fall out of operation over time.
|
Testmöglichkeit |
|
Test Possibility |
Da Asteroiden immer so weit weg sind, könnte man doch an einem
näheren Objekt üben. Allererste Versuche könnte man auf dem Mond starten,
der ist relativ leicht erreichbar, aber würde sich kaum bewegen lassen.
Wie wäre es aber mit einem der Monde des Mars, Deimos oder
Phobos? Sie haben beide gerade die richtigen Abmessungen und ähneln auch sonst
offensichtlich sehr durchschnittlichen Asteroiden. Womöglich sind sie sogar
welche, die der Mars vor längerer Zeit mal eingefangen hat. Und wie sollte man
sie jetzt ablenken? Bestimmt nicht in Richtung Erde. Aber man könnte sie in
etwas höhere Umlaufbahnen umparken. Denn Untersuchungen legen nahe, dass ihre
Existenz in der Mars-Umlaufbahn ein nach Weltall-Maßstäben baldiges Ende
nehmen könnte, siehe
Timeline der Zukunft, Nr. 38 (Buzzfeed) und
Phobos-Vermessung (engl.)
|
|
As asteroids are always so far distant, it would be nice to be able to
rehearse on a nearer object. Very first attempts could be started on the moon.
That is reachable relatively easily, but would hardly be able to get moved.
Yet how about one of the moons of planet Mars, Deimos
or Phobos? Both have just the right dimensions and also else are very similar
to average asteroids. Perhaps the two even are ex-asteroids which were
captured by Mars some longer time ago. And in what direction should they
deviate now? Of course not in direction to earth. But one could re-park
them into somewhat higher orbits. Because explorations suggest that their
existence in the Mars orbit will experience a — for space relations — soon
fatal end, see
Timeline der Zukunft, no. 38 (Buzzfeed, German) and
about Phobos
|
Ein mögliches Problem hierbei könnte aber sein, dass sich die Umlaufperioden
der beiden Monde mit einem Verhältnis von ca. 1:4 in Resonanz zu befinden
scheinen. Was passiert, wenn man in so einer Konstellation einen der beiden
Monde umparkt, wäre vorher zu überprüfen.
|
|
One possible problem with this could arise from the fact that the orbit
periods of the two moons seem to be in resonance, with a ratio of ca. 1:4.
What happens when one re-parks one of the moons in such a constellation,
would have to be investigated before.
|
Video:
[YT Two Moons Passing in the Martian Night]
|
Als weiteres Testobjekt könnte der Asteroid
[de-WP (101955) Bennu]
dienen. Bilder auf jener Webseite zeigen, dass seine Oberfläche aus vielen
Steinen unterschiedlicher Größe besteht, die man aufsammeln könnte.
Er wurde schon von einer Sonde besucht, man kennt also sozusagen den
Weg, und seine Bahn reicht nicht extrem weit ins äußere Sonnensystem
hinaus. Außerdem ist seine Form eher regelmäßig, eine Mischung aus Kugel
und Oktaeder, also gar nicht so unregelmäßig wie Phobos.
|
|
As another test object, the asteroid
[en-WP 101955 Bennu]
could serve. Pictures on that web page show that its surface consists
of a lot of stones of differing sizes which could be picked up.
It was already visited by a probe, so the path to it is well known,
so to say, and its orbit does not extend too far into the outer part
of our solar system. Plus its shape is rather even, a mixture of a sphere
and an octahedron, i.e. not at all as irregular as that of Phobos.
|
Nuklearer Sprengsatz |
|
Nuclear Bomb |
Wenn ich mir alle dieser Erörterungen und Randbedingungen ansehe, merke
ich, dass die sich zum großen Teil auch auf die Variante mit der Atombombe
anwenden lassen können: Gleicher Anflug, zunächst mit Umkreisungen des
Asteroiden und dabei Auswahl einer Landestelle, dann erst weiche Landung.
Wenn man das sorgfältig genug ausführt, muss auch nicht umpositioniert
werden, die Überlegungen zum Herumwandern auf der Oberfläche brauchen hier
also nicht beachtet zu werden. Die Lagesensoren werden weiterhin benötigt.
Damit läuft es dann aber haargenau wie oben: Wenn die Sonde durch die
Rotation des Asteroiden in die richtige Position gelangt, wird die Bombe
gezündet. Dadurch wird eine bestmögliche Effizienz erreichbar. Die oben
angestellten Überlegungen zur Konsistenz des Asteroiden bleiben ebenfalls
erhalten: Reagiert der Asteroid mehr wie ein homogener, harter Klotz oder
wie ein loser Schutthaufen? Das ist durch Vorexperimente mit kleineren
Impakt-Sonden schon teilweise Richtung Klotz geklärt.
|
|
When looking at all these considerations, I realize that they also can
be applied to the variant with a nuclear bomb: Same navigation to the
asteroid, first orbiting it and then selection of a landing site, only
then a smooth landing. If that is executed properly enough, you also do
not need to consider repositioning. The thoughts about mobility on the
surface can be ignored. The sensors for the orientation of the probe are
still needed. With these, it should work exactly like above: When the probe
through rotation of the asteroid gets into the right position, the bomb
will get set off. This way the best possible efficiency should be reached.
The above mentioned considerations about the consistency of the asteroid
also remain in charge: Does the asteroid react more like a homogeneous, hard
brick or like a pile of loose gravel? This has already been solved by
first experiments with smaller impact probes, resulting in more
brick-like consistency.
|
Alternative: Plasmatriebwerk |
|
Alternative: Plasma Engine (MOA) |
Gerade lese ich zufällig etwas über Plasmatriebwerke
(heise.de).
Die sind in der
Raumfahrt ja schon verwendet worden. Was, wenn man so ein Triebwerk statt
des antiken Konzepts einer Steinschleuder einsetzen würde? Man würde weiter
Material aufsammeln, eher mit Zielrichtung feiner Staub. Dieser würde dann
ionisiert und mit einem elektrischen Feld hinausgeschossen werden. Zumindest
in der Kanone hätte man dann keinerlei bewegliche Teile mehr. Da ich
da aber wirklich kein Experte bin, lasse ich das nur so als Gedankenblitz
stehen.
|
|
I just was reading about plasma engines. They have been used already in
space probes. What if you used such an engine instead of the antique concept
of a stone cannon? You still would pick up material, only more aiming for
dust than solid stones. This dust then would get ionized and shot outwards
with an electric field. At least in the cannon, you would no more have any
moving parts. As I am not at all an expert in this area, I'll let this as is
as a kind of a flash of genius.
|
Weitere Alternative: Elektromagnetische Beschleunigung |
|
Further Alternative: Electro Magnetic Acceleration |
Wer im Schulunterricht den "Thomsonschen Ringversuch" gesehen hat, wo ein
Aluminiumring auf dem Kern einer geraden, senkrechten Magnetspule steckt, durch die Strom fließt,
und dann bei plötzlichem Ausschalten des Stroms der Ring aufgrund der
[de-WP Lenzsche Regel]
mit Urgewalt nach oben geschleudert wird, erkennt die Möglichkeiten, die
diese Mechanismen auch für unsere Problemstellung hier bieten. Praktische
Umsetzungen sind als [de-WP Gaußgewehr] oder [de-WP Railgun] bekannt. Diese wären eine Überlegung wert.
|
|
When you followed the ring experiment after Thomson, where an aluminum ring
is loosely plugged on the core of an upright magnetic coil, which is carrying
electric current, and when then the current is suddenly switched off, the ring
will be violently catapulted upwards caused by [en-WP Lenz's law], then you will recognize the possibilities
which these mechanisms offer for our problem here. Practical implementations are
known as [en-WP
Coilgun] or [en-WP
Railgun]. These could be worth considering.
|
Resümee |
|
Résumé |
Der obige Text entstand über mehrere Wochen und Monate hin und bestand
zunächst aus reinen Überlegungen, bei denen auch diverse Alternativen
mit ausgearbeitet wurden. Zusammengefasst ergibt sich jetzt folgender
konkretere Plan:
|
|
The text above grew over weeks and months and first consisted mainly of
pure considerations where also diverse alternatives were evaluated.
This all put together results in the following more concrete plan:
|
- Man baut eine Raumsonde mit sechseckiger Struktur.
- Die Sonde besteht aus zwei Teilen: dem Transporter und dem Lander.
- Der Transporter arbeitet wie eine Kombination aus dem Transporter
der Hayabusa2-Mission zu Ryugu und dem Transporter des Mond-Rovers
Curiosity. Er trägt den Lander zunächst in eine Umlaufbahn um den
Ziel-Asteroiden, sucht den Landeplatz aus, landet dann, klinkt den
Lander aus und fliegt selbst wieder weg, aus dem Anziehungbereich des
Asteroiden heraus, um dort nicht zu stören.
- In der Mitte des Landers steht das Kanonenrohr, aus dem Steine geschleudert werden.
- Im Kanonenrohr läuft ein Topf, der auf einer mechanischen Feder sitzt,
die als Antrieb dient.
- Die Feder ist im gespannten Zustand als flache, zweidimensionale Spirale
ausgeführt, die den Boden unter dem Topf ausfüllt.
- Die Feder wird von einer Mechanik gespannt, die von den Solarzellen (s. u.)
angetrieben wird.
- Statt der Feder ist auch ein elektromagnetischer Antrieb denkbar.
- An den Ecken der sechseckigen Basis ist je ein Roboterarm montiert, der
Steine aufsammelt und sie in den Topf ablegt.
- Die Hand des Roboterarms ist komplex geformt: Sie wirkt 1. als Zange mit
gewölbten, rauhen Innenseiten; 2. davor als muldenförmige, geteilte Schaufel
zum Sammeln von Sand oder Staub; 3. und hat unten oder an der Spitze einen
Dorn zum Fixieren am Boden.
- Der Roboterarm verfügt über mehrere Gelenke und entsprechende Freiheitsgrade:
1. auf der sechseckigen Grundplatte eine horizontale Rotation; 2. ein
Gelenk, um den ganzen Arm auf oder ab zu knicken, 3. einiges darüber ein
Kniegelenk zum Abknicken, aber auch zum Zurückfalten beim Topf-Befüllen; 4. ein
Handgelenk zum Abknicken; 5. eine Rotation für das Handgelenk; 6. ein
Klappgelenk für die Handzangen.
- Das Greifgelenk ist mit einem Kraftsensor ausgestattet, damit Steine nicht aus
Versehen zerquetscht werden.
- Auf jedem Roboterarm sind eine Kamera und eine Lichtquelle montiert.
- An der Spitze des Kanonenrohrs sind über den Roboterarmen Solarzellen montiert,
die beim Start abwärts (fast) in die Senkrechte geklappt sind und nach der Landung
in die Horizontale geklappt werden. Im Fall einer einzelnen Sonde (kein Schwarm)
können sie auch mehrfach gefaltet sein für eine größere Reichweite. Sie sind
weit genug oben montiert, so dass die Roboterarme darunter freien Zugang zum
Befüllen des Kanonrohrs haben.
- Für das Arbeiten in dunkleren Teilen des Sonnensystems ist ggf. eine
Nuklearbatterie notwendig.
- Der Lander verfügt über einen Sternsensor/Star Tracker, um sich im Raum zu
orientieren. Damit und mit Beschleunigungssensoren wird der optimale Zeitpunkt
bestimmt, zu dem die Kanone während der Rotation des Asteroiden gefeuert wird.
- Steuerelektronik und Sensoren sind zwischen den Roboterarmen um das Kanonenrohr
herum angeordnet.
- Die Steuerung kann bei Bedarf die Roboterarme zum Gehen über die Asteroiden-Oberfläche
verwenden.
- Bei einem ganzen Schwarm an Sonden sind zusätzliche Module zur Kollisionsvermeidung
vorzusehen.
- Und dann das Ganze auf Phobos oder Bennu testen.
|
|
- A space probe is built with a hexagonal structure.
- The probe consists of two parts: the transporter and the lander.
- The transporter works like a combination of the transporter of
the Hayabusa2 mission to Ryugu and the transporter of the moon rover
Curiosity. It carries the lander first into an orbit around the target
asteroid, explores the landing place, lands, detaches from the
lander, and flies off, out of the gravitational surrounding of the
asteroid, to not disturb anything there.
- In the middle of the lander is standing the cannon barrel, from which stones
get catapulted.
- Inside the cannon barrel there runs a pot sitting on a mechanical spring which
serves as the driving force.
- The spring is designed as a flat, 2-dimensional spiral which fills the floor
beneath the pot in the armed situation.
- The spring gets armed by a device powered by the solar cells mentioned below.
- Instead of a mechanical spring also an electromagnetic mechanism appears possible.
- In each of the corners of the hexagonal basis there is mounted a robot arm
which picks up stones and puts them into the pot.
- The hands of the robot arms follow a complex design: They work 1. as tongs
with rough, a bit rounded inner sides; 2. preceded by a spoon-like, parted
shovel to pick up sand or dust; 3. and have a spike at the bottom or at the
tip to fix the probe on the ground.
- The robot arm comes with several joints and according degrees of freedom:
1. on the hexagonal base plate a horizontal rotation; 2. a joint to
bend the whole arm up or down, 3. further up a knee joint to bend up or down,
but also to fold back to fill the pot; 4. a hand joint to bend up or down;
5. a rotational joint in the hand joint; 6. a joint for the hand tongs.
- The joint for the hand tongs is equipped with a force sensor, so that stones not
get squished unintentionally.
- On every robot arm, a camera and a light source are mounted.
- At the top of the cannon barrel and above the robot arms there are mounted
solar cells, which are moved into vertical position down during start and after landing
up into horizontal position. In the case of a single probe (no swarm) they can also be
folded into more parts to make for a longer range. They are mounted high enough so that
the robot arms beneath have free access to fill the pot in the cannon barrel.
- To be able to work in darker parts of the solar system there will perhaps be
necessary a nuclear battery.
- The lander comes with a Star Tracker sensor to provide orientation in space.
With this plus several acceleration sensors, the optimal moment is determined to fire
the cannon during the rotation of the asteroid.
- Control electronics and sensors are positioned between the robot arms around the
cannon barrel.
- The control can also use the robot arms to walk across the surface of the asteroid
if needed.
- In case of a whole swarm of probes, additional modules are to be provided to avoid
collisions.
- Go and test it on Phobos or Bennu.
|
Dr. Peter Kittel, Frankfurt am Main, Idee Anfang 2019,
erste Formulierung 03.04.2019, Erstveröffentlichung 22.08.2020
|
|
Dr. Peter Kittel, Frankfurt am Main, idea early 2019,
first written down 03 April 2019, first published 22 August 2020
|
Links |
|
Links |
Wikipedia: Sternsensor (engl. star tracker)
|
|
Wikipedia: star tracker
|
Wikipedia: Menschliche Kanonenkugel
|
|
Wikipedia: Human cannonball
|
ESA/ESOC Darmstadt:
AIDA-Mission (Impakt-Sonde)
DART-Mission (Impakt-Sonde)
c't zu Impakt-Versuch auf Asteroid Ryugu (29.04.2019)
SPON zu Planspiel um Asteroidenabwehr (02.05.2019)
|
|
ESA/ESOC Darmstadt:
AIDA mission (Impact probe)
DART mission (Impact probe)
|